2228.第2216章 陵棺(46)

抬棺匠陈八仙第 2228 / 2789 章2,051 字

第2216章 陵棺(46)

我们俩坐在客厅,看着眼前的早餐,谁也没心情吃,整个场面静若寒蝉!

这种寂静足足维持了接近三分钟的样子,那洛东川轻松一笑,问我要了一根烟,点燃,吸一口,然后淡声道:“陈九,我知道你是为我好。”

说着,他又吸了一口,然后将香烟架在烟灰缸上,继而道:“请回答我先前的问题。”

我尴尬的笑了笑,就说:“每个人的经历不同,回答自然也不一样!”

他一笑,淡声道:“那我给你打个比方,假如程小程杀了你父母,你会杀了程小程替你父母报仇吗?”

我脸色一凝,扭头瞥了他一眼,也没说话。

那洛东川见我没说话,微微一笑,“要是没猜错的话,你应该会杀了她吧?”

“你呢?会怎么选择?”我朝洛东川问了一句,心中别提多苦涩了。

他抬眼朝门口处望了望,也没回答我的问题,而是轻声道:“这次乔伊依也会来,我已经下了决定,让她有来无回。否则,这辈子,我实在没办法跟我父母交代,即便是将来的某一天死去,依旧是无颜面对他们。”

果然!

他果然知道乔秀儿的真正身份了。

我本想劝慰几句,可,一想到杀父母之仇,又不好再开口了。

毕竟,老祖宗曾说过,人生有三大不共戴天之仇,亡国之奴,夺妻之恨,杀父之仇。

而这洛东川现在所面对的就是杀父之仇,严格来说,应该是灭全家之仇。

倘若说让他放下,我说不出来这话。

我也有些明白洛东川会选择这个时候,跟我说出这事了,他应该是考虑到我跟乔伊丝的关系,这才来询问我了。

那洛东川见我没说话,惨笑一声,“陈九,你是不是很早知道乔秀儿就是乔伊依?”

我嗯了一声,解释道:“在玄学协会,弄死道虚之前,我便知道了她的真实身份。”

“你那个时候,为什么瞒着我?”洛东川紧盯着我。

这个真不好解释,说难点听,我那个时候跟洛东川的关系,说不上是朋友,甚至还有些敌对。

那洛东川见我没说话,又开口道:“既然你不愿意说,我也没不再问你,我今天找你,只想告诉你,我这次势必杀乔伊依,而乔伊依是乔伊丝的姐姐,如果你想阻止,尽管放马过来。”

我笑了笑,就说:“乔伊丝是乔伊丝,乔伊依是乔伊依,我并不想插手这事。不过,我却要奉劝你一句话,如今的乔伊依贵为玄学协会会长,再加上她一身本事,你想杀她,恐怕绝非难事吧?”

他紧盯着我,“你刚才的回答,可是真心话?”

“什么回答?”我有些不明白。

他说:“不会插手这事。”

我嗯了一声,笑道:“实不相瞒,对于乔伊依这些年做的事,我略有耳闻,特别是她的白莲教,说是为非作歹,也不足为过。”

“对了,我一直想不明白的是,她这种人,为什么能当上玄学协会的会长?”我又补充了一句。

洛东川罢了罢手,“这里面的水太深,并不是你我能了解的。”

说着,他顿了顿,捞起香烟,吸了一口气,吐出烟圈,缓缓起身,“行了,这事就这样了,只要你别插手,我有信心今天能弄死她。”

嗯?

今天弄死她?

我一怔,忙问:“乔伊依今天就来了?”

他嗯了一声,解释道:“她以为我还不知道她身份,昨天夜里给我打过电话了,今天中午十二点能到。”

说完,他抬步朝门口走了过去。

我连忙喊住他,“你去哪?”

他也没回头,淡声道:“找处干净的地方,以免脏了地方。”

我稍微想了想,本来想让她把乔伊依弄到这边来,但想到这是老田的房子,又不好邀请,便说:“能带上我?”

他微微一怔,扭过头,望着我,疑惑道:“带上你?”

我嗯了一声,“带上我!”

“为什么?”他问。

我想也没想,就说:“我想向她打听一些事。”

“关于乔伊丝?”洛东川好似想到什么,皱眉道。

我点点头,的确是关于乔伊丝的事,毕竟,上次乔伊丝仅仅是跟我招呼几句,便离开了,对于她的安危,我很是关心。

而如今想要打听乔伊丝的消息,只能找乔伊依了。

那洛东川一笑,“我凭什么要带你?”

嗯?

凭什么要带我?

我草!

我暗骂一句,没好气地说:“因为,你刚才抽了我两根烟,这理由行不?”

那洛东川身子一颤,差点没摔倒,白了我一眼,就说:“没时间跟你扯皮,如果没合适的理由,你应该知道我不会带上你。”

“我知道我们俩的身世。”我连忙道。

说实话,在说完这话的时候,我以为洛东川肯定同意!

然,令我没想到的是,他仅仅是淡声回了一句,“就算我们是亲兄弟又能如何?你我再无童年时,有的只是各自为自己的事业奔波,即便是亲兄弟,也是形同陌路。就算我们不是亲兄弟又能如何?你我的命运早已纠缠在一起。”

说着,他缓缓扭过头,用背对着我,“陈九,无论你我是不是亲兄弟,于我而言,这一点不重要。只因,我们再无童年时。”

“难道你就不想有个亲人?”我连忙出口道。

“亲人么?”他淡然一笑,“我已经习惯了孤独。”

说罢,他脚下朝门口迈了过去。

习惯了孤独?

我轻喃自语一声,望着他的背影,也不知道为什么,我心沉如铁,立马跟了上去。

那洛东川好似察觉到我的动静,“陈九,别逼我动手!”

“带上我,我告诉你一件惊天动地的大事。”我连忙开口道。

“什么事?”他淡声道。

“你先带我去,我再告诉你。”慌忙中,我也顾不上那么多,连忙说。

“陈九,你觉得这句话好笑吗?”他声音冷冰冰的,令人听不出半点情绪。

我特么是真急了,我哪有什么惊天动地的大事要告诉他。

等等!

我脑海忽然想到一件事,那件事或许对于洛东川来说,应该算的上惊天动地了。

继续向下阅读
抬棺匠
2228/2789
书详情
抬棺匠 共 2789 章
23 / 28 书籍详情
2201.第2189章 陵棺(19)2202.第2190章 陵棺(20)2203.第2191章 陵棺(21)2204.第2192章 陵棺(22)2205.第2193章 陵棺(23)2206.第2194章 陵棺(24)2207.第2195章 陵棺(25)2208.第2196章 陵棺(26)2209.第2197章 陵棺(27)2210.第2198章 陵棺(28)2211.第2199章 陵棺(29)2212.第2200章 陵棺(30)2213.第2201章 陵棺(31)2214.第2202章 陵棺(32)2215.第2203章 陵棺(33)2216.第2204章 陵棺(34)2217.第2205章 陵棺(35)2218.第2206章 陵棺(36)2219.第2207章 陵棺(37)2220.第2208章 陵棺(38)2221.第2209章 陵棺(39)2222.第2210章 陵棺(40)2223.第2211章 陵棺(41)2224.第2212章 陵棺(42)2225.第2213章 陵棺(43)2226.第2214章 陵棺(44)2227.第2215章 陵棺(45)2228.第2216章 陵棺(46)2229.第2217章 陵棺(47)2230.第2218章 陵棺(48)2231.第2219章 陵棺(49)2232.第2220章 陵棺(50)2233.第2221章 陵棺(51)2234.第2222章 陵棺(52)2235.第2223章 陵棺(53)2236.第2224章 陵棺(54)2237.第2225章 陵棺(55)2238.第2226章 陵棺(56)2239.第2227章 陵棺(57)2240.第2228章 陵棺(58)2241.第2229章 陵棺(59)2242.第2230章 陵棺(60)2243.第2231章 陵棺(61)2244.第2232章 陵棺(62)2245.第2233章 陵棺(63)2246.第2234章 陵棺(64)2247.第2235章 陵棺(65)2248.第2236章 陵棺(66)2249.第2237章 陵棺(67)2250.第2238章 陵棺(68)2251.第2239章 陵棺(69)2252.第2240章 陵棺(70)2253.第2241章 陵棺(71)2254.第2242章 陵棺(72)2255.第2243章 陵棺(73)2256.第2244章 陵棺(74)2257.第2245章 陵棺(75)2258.第2246章 陵棺(76)2259.第2247章 陵棺(77)2260.第2248章 陵棺(78)2261.第2249章 陵棺(79)2262.第2250章 陵棺(80)2263.第2251章 陵棺(81)2264.第2252章 陵棺(82)2265.第2253章 陵棺(83)2266.第2254章 陵棺(84)2267.第2255章 陵棺(85)2268.请假:2269.第2256章 陵棺(86)2270.第2257章 陵棺(87)2271.第2258章 陵棺(88)2272.第2259章 陵棺(89)2273.第2260章 陵棺(90)2274.第2261章 陵棺(91)2275.第2262章 离别!!2276.第2263章 老田的鸿运2277.第2264章 阳酒2278.第2265章 福缘!!2279.第2266章 酩酊大醉2280.第2267章 请总管(1)2281.第2268章 请总管(2)2282.第2269章 请总管(3)2283.第2270章 请总管(4)2284.第2271章 请总管(5)2285.第2272章 请总管(6)2286.第2273章 请总管(7)2287.第2274章 请总管(8)2288.第2275章 请总管(9)2289.第2276章 请总管(10)2290.第2277章 请总管(11)2291.第2278章 请总管(12)2292.第2279章 请总管(13)2293.第2280章 请总管(14)2294.第2281章 请总管(15)2295.第2282章 请总管(16)2296.第2283章 请总管(17)2297.第2284章 请总管(18)2298.第2285章 请总管(19)2299.第2286章 请总管(20)2300.第2287章 请总管(21)
字号18
字体
行距
版心
背景